Rabu, 23 Mei 2018

"DUKA KUNTI LARA DRUPADI 2" Prof. Dr. R.M. Sutjipto Wirjosuparto

Ki Slamet Blog - Seni Budaya Nusantara
Kamis, 24 Mei 2018 - 09:54 WIB




KAKAWIN BHARATAYUDA PUPUH LI (1-32)
 LAHIRNYA PARIKESIT 2
TRANSKRIPSI
TERJEMAHAN BEBAS
5
Nahan ling Krêshnna ndan prawara mahishi tan wawa rênggö.
Têkeng ҫri Kunti kemêngan apêga len
Pânnddutanaya.
Alök tâmbök ҫri Keҫawa rasa manahning duwahagi.
Ri denya n tan ҫighrâwa hatinra sang tibra kalaran.
5
Demikian nasehat Kresna kepada dewi Drupadi, tapi sang permaisuri Drupadi tidak mau mendengarkan. Begitu pula dengan dewi Kunti, anak-anak Pandu, dan orang Pandawa semua merasakan kesedihan yang teramat sangat. Dan, kesedihan hati mereka belum ada obatnya hingga mereka bisa terhibur.
6
Rikâ rêp sangkeng sûkshma sira bhagawân Wyâsa sakala.
Têkâlungguh ngkâne harêpira sang onêk salahasa.
Mapang kagyat sakwehnira parêng anêmbah tan akaddat.
Musap jöng sang Pânnddyâsêgêh inujaran de muniwara.
6
Ketika situasinya sudah mulai tenang, Begawan Wyasa menampakkan diri  ke wujud jasmaniahnya. Begawan Wyasa duduk di depan mereka yang sedang dirudung kesedihan. Mereka merasa terkejut, dan langsung menyembah lalu mencuci kaki Begawan Wyasa sambil berucap kata selamat datang. Tak lama berkatalah Sang Begawan terkenal itu;

7
Nihan donku n prâptâpitutura ri ҫokanta malara.
Panddêm ring samyâgjnâna pamunah ikang duhka ri hati.
Tutur teng tatwwâdhyâtmika pamasêha ng buddhi magêlêh.
Sapâjar ҫri Krêshnnamrêta gatinira n yogya pituhun.
7
“Tujuan saya datang kemari, tiada lain untuk memberi petuah kepada kalian semua yang sedang menderita dalam kesusahan dan kesedihan. Sebaiknya berusahalah padamkan api kesedihan itu dengan penuh kesadaran. Apa yang dikatakan Raja Kresna kepada kalian, Itu air amerta suci patut untuk diikuti.

8
Ikang prang lâwan sang mati tuhu paningkah Paҫupati.
Ri mûlanya n dewâsura malaga ngûnyâsêlur akol.
Paddâtyanteng ҫûraparimita silih Iwang silih arug.
Titih sor tang hyang meh aradina pêjah dening asura.

8
Soal perang dan mati sesungguhnya itu rencana Dewa Çiwa. Pada awalnya antara dewa-dewa dan para raksasa saling berseteru. Mereka saling menggempur. Kedua belah pihak saling memperlihatkan gagah berani tiada bandingnya. Akan tetapi dewa-dewa kalah oleh serangan para raksasa.
P u s t a k a  :
Prof. Dr. R.M. Sutjipto Wirjosuparto
Kakawin Bharata-Yuddha, Bhratara – Jakarta 1968
Jumat, 111 Mei 2018  04:16 WIB
Drs. Slamet Priyadi di Kp. Pangarakan, Bogor

SAJAK PUISI KI SLAMET 42 : "AKU TAK MAU MEROKOK LAGI" By Ki Slamet 42

SAJAK PUISI KI SLAMET 42 : "AKU TAK MAU MEROKOK LAGI" By Ki Slamet 42: Ki Slamet Blog - Sajak Puisi Ki Slamet 42 Kamis, 24 Mei 2018 - 09:13 WIB Ki Slamet 42 “AKU TAK MAU MEROKOK LAGI” Karya Ki Sl...

Sabtu, 12 Mei 2018

DUKA KUNTI LARA DRUPADI BAGIAN 1”

Ki Slamet Blog - Seni Budayaya Nusantara 
Sabtu, 12 Mei 2018 - 23:08 WIB

DEWI DRUPADI
KAKAWIN BHARATAYUDA PUPUH LI (1-32)
 DUKA KUNTI LARA DRUPADI BAGIAN 1”
TRANSKRIPSI
TERJEMAHAN BEBAS
1
Nda nâhan ling dewi Drupdatanayâ sâmbad anangis.
Rumêncêm ri twas Krêshnna kadi hiris mâr mratawêlas.
Matangnyan yatnâmodana manupasân twânghari-harih.
Kumon dewi tan tibra dahat alarâ-noliha widhi.
1
Demikian kata Dewi Drupadi, anak raja Drupada. Pada saat ia menangis, raja Kresna hatinya serasa diiris-iris. Ia me- naruh belas kasihan terhadap nasib dewi Drupadi. Maka Kresna berupaya menenteramkan hati dewi Drupadi dengan berkata lemah lembut agar berupaya mengingat kepada takdir.
2
Uddû dewi haywa ngwang iki sinêsêl rakryan ing ujar paran tan marmmâni i sakulagottranta kinêmit.
Rinâksha sing marmmânya n ahajênga pinrih pihayu.
Kiningkinkwi rehanya tulusamanêmwa n kesugatin.

2
“Wahai Drupadi, janganlah kau selalu berkata-kata dirudung penyesalan kepada saya. Saya akan selalu menjaga keselamatan keluarga dan wangsa sang puteri. Bahkan, sampai kepada tujuan kebahagiaan yang kekal itu akan selalu saya perhatikan.
3
Kunêng tâpan mewêh têkapi pangukih- ning widhiwҫa.
Paningkahning hyang ta pwa niyata n ikin tan kakawaҫa.
Ulah ngûni pûrwwasthiti halahayunyâ-
Wama phala.
Suka mwang duhkâwâsya watês iki lâwan pati hurip.
3
Namun segalanya bergantung kepada takdir. Apa yang telah ditentukan oleh dewa-dewa tak dapat diatasi oleh manusia. Perbuatan baik dan buruk semuanya membawa pahalanya masing-masing. Suka dan duka, hidup dan mati secara mutlak menjadi batas nasib manusia.
4
Mangtanyan haywâҫâ dahat i pati sang wirapurusha.
Apan mantuk ring swargga niyata nir âmangguha hayu.
Kasatyan rakryanta pwa ya gamêlane Pânnddtanaya.
Ikâwâs marmmâning mapupul ajêmah ring surapada.

4
Maka dari itu, hendaknya tuan puteri jangan terlalu memikirkan kematian orang-orang gagah perwira itu. Sebab mereka telah pulang ke sorga, tempat kebahagian yang kekal. Kesetiaan tuan puteri terhadap anak-anak Pandu,kelak menjadi sebab tuan puteri berkumpul dengan mereka di tempat dewa-dewa.

P u s t a k a  :
Prof. Dr. R.M. Sutjipto Wirjosuparto
Kakawin Bharata-Yuddha, Bhratara – Jakarta 1968
kamis, 10 Mei 2018  04:34 WIB
Drs. Slamet Priyadi di Kp. Pangarakan, Bogor

 


Blog Denmas Priyadi: WAYANG ISLAMI: DUKA KUNTI LARA DRUPADI BAGIAN 1”: Ki Slamet Blog - Wayang Islami   Sabtu, 12 Mei 2018 - 22:40 WIB   Dewi Kunti Dewi Drupadi KAKAWIN BHARATAYUDA PUP...