Rabu, 23 Mei 2018

"DUKA KUNTI LARA DRUPADI 2" Prof. Dr. R.M. Sutjipto Wirjosuparto

Ki Slamet Blog - Seni Budaya Nusantara
Kamis, 24 Mei 2018 - 09:54 WIB




KAKAWIN BHARATAYUDA PUPUH LI (1-32)
 LAHIRNYA PARIKESIT 2
TRANSKRIPSI
TERJEMAHAN BEBAS
5
Nahan ling KrĆŖshnna ndan prawara mahishi tan wawa rĆŖnggƶ.
TĆŖkeng Ņ«ri Kunti kemĆŖngan apĆŖga len
PĆ¢nnddutanaya.
Alƶk tĆ¢mbƶk Ņ«ri KeŅ«awa rasa manahning duwahagi.
Ri denya n tan Ņ«ighrĆ¢wa hatinra sang tibra kalaran.
5
Demikian nasehat Kresna kepada dewi Drupadi, tapi sang permaisuri Drupadi tidak mau mendengarkan. Begitu pula dengan dewi Kunti, anak-anak Pandu, dan orang Pandawa semua merasakan kesedihan yang teramat sangat. Dan, kesedihan hati mereka belum ada obatnya hingga mereka bisa terhibur.
6
RikĆ¢ rĆŖp sangkeng sĆ»kshma sira bhagawĆ¢n WyĆ¢sa sakala.
TĆŖkĆ¢lungguh ngkĆ¢ne harĆŖpira sang onĆŖk salahasa.
Mapang kagyat sakwehnira parĆŖng anĆŖmbah tan akaddat.
Musap jƶng sang PĆ¢nnddyĆ¢sĆŖgĆŖh inujaran de muniwara.
6
Ketika situasinya sudah mulai tenang, Begawan Wyasa menampakkan diri  ke wujud jasmaniahnya. Begawan Wyasa duduk di depan mereka yang sedang dirudung kesedihan. Mereka merasa terkejut, dan langsung menyembah lalu mencuci kaki Begawan Wyasa sambil berucap kata selamat datang. Tak lama berkatalah Sang Begawan terkenal itu;

7
Nihan donku n prĆ¢ptĆ¢pitutura ri Ņ«okanta malara.
PanddĆŖm ring samyĆ¢gjnĆ¢na pamunah ikang duhka ri hati.
Tutur teng tatwwĆ¢dhyĆ¢tmika pamasĆŖha ng buddhi magĆŖlĆŖh.
SapĆ¢jar Ņ«ri KrĆŖshnnamrĆŖta gatinira n yogya pituhun.
7
“Tujuan saya datang kemari, tiada lain untuk memberi petuah kepada kalian semua yang sedang menderita dalam kesusahan dan kesedihan. Sebaiknya berusahalah padamkan api kesedihan itu dengan penuh kesadaran. Apa yang dikatakan Raja Kresna kepada kalian, Itu air amerta suci patut untuk diikuti.

8
Ikang prang lĆ¢wan sang mati tuhu paningkah PaŅ«upati.
Ri mĆ»lanya n dewĆ¢sura malaga ngĆ»nyĆ¢sĆŖlur akol.
PaddĆ¢tyanteng Ņ«Ć»raparimita silih Iwang silih arug.
Titih sor tang hyang meh aradina pĆŖjah dening asura.

8
Soal perang dan mati sesungguhnya itu rencana Dewa Ƈiwa. Pada awalnya antara dewa-dewa dan para raksasa saling berseteru. Mereka saling menggempur. Kedua belah pihak saling memperlihatkan gagah berani tiada bandingnya. Akan tetapi dewa-dewa kalah oleh serangan para raksasa.
P u s t a k a  :
Prof. Dr. R.M. Sutjipto Wirjosuparto
Kakawin Bharata-Yuddha, Bhratara – Jakarta 1968
Jumat, 111 Mei 2018  04:16 WIB
Drs. Slamet Priyadi di Kp. Pangarakan, Bogor

SAJAK PUISI KI SLAMET 42 : "AKU TAK MAU MEROKOK LAGI" By Ki Slamet 42

SAJAK PUISI KI SLAMET 42 : "AKU TAK MAU MEROKOK LAGI" By Ki Slamet 42: Ki Slamet Blog - Sajak Puisi Ki Slamet 42 Kamis, 24 Mei 2018 - 09:13 WIB Ki Slamet 42 “AKU TAK MAU MEROKOK LAGI” Karya Ki Sl...

Sabtu, 12 Mei 2018

DUKA KUNTI LARA DRUPADI BAGIAN 1”

Ki Slamet Blog - Seni Budayaya Nusantara 
Sabtu, 12 Mei 2018 - 23:08 WIB

DEWI DRUPADI
KAKAWIN BHARATAYUDA PUPUH LI (1-32)
 DUKA KUNTI LARA DRUPADI BAGIAN 1”
TRANSKRIPSI
TERJEMAHAN BEBAS
1
Nda nĆ¢han ling dewi DrupdatanayĆ¢ sĆ¢mbad anangis.
RumĆŖncĆŖm ri twas KrĆŖshnna kadi hiris mĆ¢r mratawĆŖlas.
Matangnyan yatnĆ¢modana manupasĆ¢n twĆ¢nghari-harih.
Kumon dewi tan tibra dahat alarĆ¢-noliha widhi.
1
Demikian kata Dewi Drupadi, anak raja Drupada. Pada saat ia menangis, raja Kresna hatinya serasa diiris-iris. Ia me- naruh belas kasihan terhadap nasib dewi Drupadi. Maka Kresna berupaya menenteramkan hati dewi Drupadi dengan berkata lemah lembut agar berupaya mengingat kepada takdir.
2
UddĆ» dewi haywa ngwang iki sinĆŖsĆŖl rakryan ing ujar paran tan marmmĆ¢ni i sakulagottranta kinĆŖmit.
RinĆ¢ksha sing marmmĆ¢nya n ahajĆŖnga pinrih pihayu.
Kiningkinkwi rehanya tulusamanĆŖmwa n kesugatin.

2
“Wahai Drupadi, janganlah kau selalu berkata-kata dirudung penyesalan kepada saya. Saya akan selalu menjaga keselamatan keluarga dan wangsa sang puteri. Bahkan, sampai kepada tujuan kebahagiaan yang kekal itu akan selalu saya perhatikan.
3
KunĆŖng tĆ¢pan mewĆŖh tĆŖkapi pangukih- ning widhiwŅ«a.
Paningkahning hyang ta pwa niyata n ikin tan kakawaŅ«a.
Ulah ngĆ»ni pĆ»rwwasthiti halahayunyĆ¢-
Wama phala.
Suka mwang duhkĆ¢wĆ¢sya watĆŖs iki lĆ¢wan pati hurip.
3
Namun segalanya bergantung kepada takdir. Apa yang telah ditentukan oleh dewa-dewa tak dapat diatasi oleh manusia. Perbuatan baik dan buruk semuanya membawa pahalanya masing-masing. Suka dan duka, hidup dan mati secara mutlak menjadi batas nasib manusia.
4
Mangtanyan haywĆ¢Ņ«Ć¢ dahat i pati sang wirapurusha.
Apan mantuk ring swargga niyata nir Ć¢mangguha hayu.
Kasatyan rakryanta pwa ya gamĆŖlane PĆ¢nnddtanaya.
IkĆ¢wĆ¢s marmmĆ¢ning mapupul ajĆŖmah ring surapada.

4
Maka dari itu, hendaknya tuan puteri jangan terlalu memikirkan kematian orang-orang gagah perwira itu. Sebab mereka telah pulang ke sorga, tempat kebahagian yang kekal. Kesetiaan tuan puteri terhadap anak-anak Pandu,kelak menjadi sebab tuan puteri berkumpul dengan mereka di tempat dewa-dewa.

P u s t a k a  :
Prof. Dr. R.M. Sutjipto Wirjosuparto
Kakawin Bharata-Yuddha, Bhratara – Jakarta 1968
kamis, 10 Mei 2018  04:34 WIB
Drs. Slamet Priyadi di Kp. Pangarakan, Bogor

 


Blog Denmas Priyadi: WAYANG ISLAMI: DUKA KUNTI LARA DRUPADI BAGIAN 1”: Ki Slamet Blog - Wayang Islami   Sabtu, 12 Mei 2018 - 22:40 WIB   Dewi Kunti Dewi Drupadi KAKAWIN BHARATAYUDA PUP...